| ||||||||||||||||||||||||
|
Kniha v pravý čas aneb česky vyšel poslední stále nevydaný román Iana McEwana
V Británii o sobě dal Ian McEwan (nar. 1948) rázně vědět na přelomu sedmdesátých a osmdesátých let, kdy vydal dvě sbírky velice originálních, leckdy šokujících povídek a dva krátké romány (nebo spíše novely), Betonová zahrada a Cizinci ve městě. Prestižní kritický časopis Granta, jej tehdy zařadil do svého prvního seznamu „Nejlepších současných britských spisovatelů“ - po bok Martina Amise, Kazua Ishigura, Grahama Swifta či Salmana Rushdieho. A právě i díky pozdějšímu úspěchu všech těchto autorů získal tento seznam takovou reputaci, že se každých deset let vydává dodnes a objevují se v něm jména mladých prozaiků, o nichž se později na stránkách literárních periodik živě diskutuje. V té době měl McEwan za sebou studium anglické literatury a posléze i kurs tvůrčího psaní, který absolvoval na University of East Anglia pod vedením Malcoma Bradburyho, Anguse Wilsona a Angely Carterové. Samozřejmě za svůj úspěch McEwan nevděčil vlivnému časopisu Granta ani skutečnosti, že prošel kursem vedeným renomovanými spisovateli, nýbrž literární síle svých raných textů. Ty čtenáře dokázaly doslova uhranout silou jazykové výpovědi, bizarností námětů i pochmurnou atmosférou navozující temnou předtuchu zkázy, marnosti, zániku. Atmosféra jaderné smrti Dítě v pravý čas vydal zavedený McEwanův český nakladatel Volvox Globator a příznivci tohoto britského autora jistě ocení redakční zpracování - pokud si posteskl nad uchvátaným a leckdy necitlivým převodem beztak nepovedeného Amsterodamu, zde takové obavy mít nemusí: překlad Ladislava Šenkyříka redigovaný Janem Zelenkou je čtivý, přesný a citlivý. Ale hlavně, Dítě v pravý čas je podařená kniha a stojí podle mne po boku raných vrcholů autorovy tvorby, jimiž jsou Betonová zahrada a Cizinci ve městě. Kniha rozvíjí určité motivy (odcizení, téma dětství, dospívající jedinec a společnost, labyrint současné společnosti) naznačené už v těchto textech, bez oné příměsi bizarnosti a šokujících výjevů, které pro některé čtenáře činily první McEwanova díla jen těžce přístupná. Román je i podstatně složitější - oproti přímočaré Betonové zahradě zde autor splétá do jednoho celku dva příběhy. Ty se na faktické rovině dotýkají jen několika styčnými body, leč na rovině tematické jsou pevně spjaty: pojí je dohromady téma hledání dítěte - v případě prvního příběhu hledání dítěte, jež nevysvětlitelně zmizelo, v případě druhém hledání „dítěte v nás“. V prvním příběhu hledá nešťastný pár dítě, které muži záhadně zmizelo během nakupování v samoobsluze, přičemž ztráta dítěte na čas partnery rozdělí, vzájemně se odcizí a jejich osudy se opět setkají na konci knihy. V druhém příběhu se neuvěřitelně úspěšný politik a mediální expert najednou uchyluje do soukromí, uzavírá se do sebe, je stále infantilnější, až naprosto přestává komunikovat s okolím.Téma hranice mezi světem dětí a dospělých, hranice mezi dětstvím a dospělostí McEwana vždy fascinovala a zejména v prvních textech vydala pozoruhodné plody - v této knize tedy autor své oblíbené téma jen logicky rozvinul. V obou příbězích se hledání dítěte ukazuje jako chůze po tenkém ledu: v prvním příběhu znamená ztráta a následné zběsilé hledání dítěte zprvu ztrátu psychické rovnováhy obou rodičů, posléze rozpad jejich vztahu, v případě druhém znamená návrat do dětství zavržení oslnivé politické kariéry, rezignaci na vnější svět. Jedno ovšem mají příběhy společné: v obou se hrdinové dostávají do vyhraněné existenciální situace a jsou velmi dobře schopni náhlednou situace, ve které se nacházejí - vzhledem ke společnosti, druhým lidem, ale i sobě samým. Dítě v čase je v jistém smyslu skutečně existenciální román, obohacený o prvky magického realismu. Je to ale i pozoruhodná meditace o marnosti světa, o smrti a vykoupení. Prozrazovat děj do podrobnějších detailů by asi nebylo správné - i když kniha samotná zdaleka nestojí jen na ději. Co tedy říci závěrem? Snad jen to, že tato kniha jistě bude vždy patřit k vrcholům McEwanovy tvorby a je velice dobře, že vyšla v českém překladu, navíc takto zdařilém. Ian McEwan Dítě v pravý čas, překlad Ladislav Šenkyřík, vydal Volvox Globator, 237 stran 19. 05. 2003, Ladislav Nagy, Respekt |
© 1991-2024 VOLVOX GLOBATOR | Počet přístupů na tuto stránku: 9437 |