![]() ![]() | ![]() | |||||||||||||||||
![]() | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
![]() |
Triumf fantazie
Minimálně na první pohled se tedy fantazii mezi nekladou, a tak je dokonce i kopec pod domečkem jednou z konverzujících entit. Zrovna tak Ruka s velkým R alias paže giganta Dutohlávka. Plazí se jako nekonečná užovka na výzvědy snad až z Alenky v kraji divů a suše konstatuje: „Můj obří palec právě přispěchal ukazováčku na pomoc a společnou silou zdvihají železný poklop.“ Vedle jazykové vybroušenosti nelze neocenit i naprostou nepředvídatelnost děje, a pak ovšem autorčinu schopnost vrstvit události, a to stylem, který ve čtenáři vyvolá až závratný pocit časoprostorového vzmachu, abych tak řekl. A komiksový syžet pod vším? Nevadí. Ano, vystrkuje růžky zpod některých řádků a při bojovém nasazení tzv. travních saní jsem si velmi rád vzpomněl na Skálova Vlase a Bradu i na Svěrákův film Kuky. A nevím já sice, kde své hrdiny kreslil Skála, ale Lhotové tahle pohádka vyrašila asi rovnou ze zápraží sluníčkem ozářené chalupy. A prozářené. Je to snad chyba, škarohlídi? A chcete mezinárodnější srovnání? Inu, Tolkien si tu podal ruku s kultovní Bukukururunou Z. K. Slabého. A legendární Gormenghast se snad prolnul s Narnií. A brašnička – plnící bohužel jen omezený počet přání Artefakt hodný Pratchetta. Ale dost, radši zůstaňme u nás – a jednu spojitost bych načrtl i s dávnou už knihou Olgy Hejné Bubáci z Pampelic, kde už také vnímám polovědomou inspirací u Tolkiena. Tak či tak však plujeme krajinami dětské obrazotvornosti a podobně jako Hejná, i Lhotová zvládne tkát lyricko-fantazijní obrazy, ale nikdy jim přitom neupře důslednou a vnitřní logiku. Ano, jistě: obyvatelstvo „Květu“ se na Humbukův rozkaz sice musí přemístit až na hlavu obří medůzy v Černočerném moři, a tam musí bez přestání křepčit, ale... Ale ani to nepropadá vypravěččině svévoli. Lhotová umí uvažovat jako dítě. Svede si hrát. A disponuje diplomem z nonsensu. Pokud kritik Vladimír Nezkusil vytkl kdysi Olze Hejné, že se u ní fantazijní složka stala v Pampelicích sama sobě účelem a slupla složky ostatní, tady to říct nelze. Už dopředu i Lhotová vytvoří někdy fantazijně oslí můstek, není to představová volnost bez břehu, asi jako i sám žánr fantasy neumožňuje absolutní svobodu, je-li psán s umem. Tam a Jinde děti nezahltí. Přesto je fabule rovna odvaze. Děj není roztříštěný a stále se orientujeme. Přitom i bez hůlky projdeme říšemi kouzel. A taky bez kompasu. Ano, autorka má i respekt ke sdělnosti a pod její taktovkou to klape právě jako pod kouzelnou hůlkou. A zdaleka proto nečteme jen úkrojek dortu od psa a kočičky. Ne úplně právem se občas připomíná, že v knihách může existovat buď jen čistě košaté vyprávění dobrodružného typu, anebo naopak jen stavba z psychologické drobnokresby. Prolnou-li se prý, počne to drhnout. Zájmy a metody se zkříží jako islám a křesťanství – a zrodí se monstrozita. Je to tak? Ne vždy. A důkaz? Lhotová. V klidu i souběžně si píše a zabývá se akcí i probarvováním vnitřně velmi, velmi uvěřitelných emocí! Ach, a třeba jen ta závist! A co by ještě identifikoval Sherlock Holmes? Bezesporu rysy infantilně špionážního příběhu. Mezi agentky dokonce náleží i myška. A co se detektivní linie týká? optá se Watson. Inu, pátrání připomíná i Slabého Detektiva Hostivíta. Čím? I zde vyvstávají přehršle otazníků a řešení se pak vynořují najednou jako v hroznech, i když po pauzách. Ano, zrovna jako když Slabého kniha vznikala ve spolupráci se čtenáři časopisu. A dalším ozvláštňujícím prvkem je, že hrdinové určité úseky dobrodružství sledují v kouzelném domácím kině. Nejen v tom smyslu je Tam a Jinde relevantním podkladem pro televizní sérii s charakterem Macourkovy Arabely. A magie nikde není pohrdlivě snižována, a tak tu okouzluje, a ryze dětský pohled na svět nás pohltí. Sice zvíme, že čteme „jen“ tatínkovo vyprávění, cítíme však víc. A to? Jako z oříšku se vše vylouplo z otcových vzpomínek, z nostalgií po vlastním dětství, a je to zhutněno. A geniálně je i vyvoláno vše, co kdysi kdekteré mrně prosnilo i prožilo v zahradách ze „bezpočtu“ dní plných her. Jak bájná atmosféra. A tlumočena je tu Lhotovou s neuvěřitelnou sdělností, přičemž ona obzvlášť obratně pracuje s motivy zastaveného času. Ale i čaj je vlastně jen aluzí na pocity sňaté jaksi až z větviček vonného dětství, kdy jsme ještě všichni vlastnili skříňku s kamínky Kouzlínky, které vykopávají trpaslíci (jak se dočítáme). Ó, a tenkrát se zahrada nezdála být Afrikou jen Stevensonovi. A hodiny? Byly staletími. A spisovatelky? Lhotová nikoli náhodou končí větou o zahradě za domem, a tato věta je jedním z klíčů. „Krásou se (ta zahrada) vyrovná všem královským pozemkům,“ čteme. Ve své vlastní lehkosti by Tam a Jinde mohlo skutečně na někoho působit jako příběh, který vznikl přes noc – a přesmoc snadno, ale to není podstatné. Hlavním zůstane, že naprosto není snadné podobnou knihu skloubit, asi jako není lehké sestrojit pendlovky, a večer co večer možná lze vyprávět dětem a my i máme pocit, že to Dagmar Lhotová před spaním i psaním dělala (a stačila si třeba i nahrát), ale... Ale zkuste to! Pohoříte. A málokterému autorovi se podobný dojem podaří navodit. Našli jsme tak i knížku, která minimálně v krajině vlastního žánru zaujme kdekoli na světě. IVO FENCL Dagmar Lhotová Literární noviny, č. 51-52, prosinec 2012, Ivo Fencl | ![]() |
![]() | ||
© 1991-2024 VOLVOX GLOBATOR | ![]() |