Titulní stránka
Poslední aktualizace stránky: 16. prosince 2008 - 13:06Volvox.cz si právě čtete pouze vy
e-mail

Novinky O nás Katalog Kavárna Zajímavosti, archiv Zajímavé odkazy na internetu Veletrhy Obsah koąíku
O NÁS


Kontakty

Knihkupectví

Katalog ISBN

TOP 50

Napsali o nás

HLEDÁNÍ


Potvrdíte stiskem ENTER

Vynálezce příběhů


Roald Dahl: Podivuhodný příběh
Henryho Sugara a jiné povídky
Přeložili: Mai Fathi Havrdová
a Josef Línek
Volvox Globator, Praha 2008

„A fiction writeris a person who invents stories.“ První věta povídky Lucky Break. V překladu Mai Fathi Havrdové a pod názvem Šťastná náhoda ji čteme jako „Spisovatel je člověk, který vymýšlí příběhy.“ Překlad jistě správný. Ale než se ke mně dostal, překládal jsem si ji pro sebe tak, že spisovatel je člověk, který příběhy vynalézá. Postava spisovatele Roald Dahla mi vždycky trochu splývala s postavou WillyhoWonky z jedné z jeho nejslavnějších knížek a zároveň s jedné z nejslavnějších knížek pro děti vůbec, Karlíka a továrny na čokoládu. Vynálezce těch nejpřekvapivějších kombinací chutí a tónů. Vynálezce, jehož invence může být až nebezpečná, nebezpečně výbušná například.

Že je syn norských rodičů, anglický spisovatel Roald Dahl (1916-1990) i v Česku stále populární, to můžu potvrdit z vlastní zkušenosti. Městská knihovna v Praze má mezi svými svazky všechno,co do něj vyšlo v češtině, a slušnou řádku titulů v originále. A pořád ještě se mně nepodařilo vypůjčit si všechno, pořád je z toho něco povypůjčené, ledacos rezervované, prostě nedostupné. A to jak v sekcích, cizojazyčná literatura a beletrie pro dospělé, tak i mezi dětskými knížkami. A tak vám s jistotou nepovím, s kolika ze sedmi povídek obsažených v autorském (tedy Dahlem sestaveném, 1977) souboru Podivuhodný příběh Henryho Sugara a jiné povídky jsme se mohli v češtině už potkat. Minimálně ale se dvěma, se Stopařem, kterého Dahl vybral také do souboru Tales of Unexpected (1972, č. Příběhy nečekaných konců, Volvox Globator 2006), a Hračkou, která patří i do knížky válečných povídek Over To You: Ten Stories of Flyers and Flying (1946, č. Přepínám, deset příběhů o letcích a látání, Volvox Globator 2007).

V posledních letech se častěji píše – a určitě za to může i skvělá Burtonova filmová adaptace Karlíka a továrny na čokoládu – o Dahlovi, autorovi knížek pro děti. Z tohohle pramene pilně čerpá Academia a Knižní klub. V překládání Dahlových dětských knížek už jsme daleko za polovičkou. Nějak při tom zůstává stranou, že Volvox Globator má nyní na kontě už sedm svazků povídek a jeden ze dvou Dahlových románů (Můj strýček Oswald, 1991 a 2002, orig. 1979). Na svých webovkách ty svazky prezentuje pod hlavičkou Sebrané spisy Roalda Dahla, v reálném světě je spojuje alespoň grafická úprava.

Mezi sedmičkou příběhů v přítomném svazku najdeme klasickou „dahlovskou“ povídku, tj. příběh s nečekaným zvratem, příběh, který je pečlivě a obratně stavěný – a v jediném okamžiku otočený vzhůru nohama, takový je třeba titulní Podivuhodný příběh Henryho Sugara nebo už zmíněný Stopař. Máme tu ale i příběhy s vysokou dávkou lyriky, které jistě překvapí ty, již Roalda Dahla znají jako vypravěče s odstupem a nadhledem až cynickým. Taková je úvodní povídka Chlapec, který hovořil se zvířaty a zejména Labuť, drásavý příběh o krutosti a o naději. Další tři povídky jsou výjimečné. Tedy v kontextu Dahlova díla určitě.

Jak už jsme citovali, spisovatel je podle něj člověk, který vymýšlí/vynalézá příběhy. Na jiném místě říká, že ze všeho nejmíň rád píše o sobě a svých zážitcích. A že by ho nebavilo psát příběhy, které se skutečně staly. A tedy máme dvě autobiografické povídky a jednu povídku podle skutečné události. Tou skutečnou událostí byl nalezení římského pokladu nepříliš duchaplným oráčem kdesi v Anglii. Stejně jako dvěma autobiografickým povídkám i téhle poněkud chybí švih a pointa, jaké Dahl dokáže uplatnit v příhodách, které vynalézá sám...

Povídka Hračka, která soubor uzavírá, je založena na Dahlových zážitcích z války. Tenkrát sloužil jako letec a stejně jako hrdina povídky byl sestřelen, vážně zraněn, zachráněn… Hračku ve sbírce uvádí předchozí povídka Šťastná náhoda s podtitulem Jak jsem se stal spisovatelem. Po zranění Dahl pracoval jako zmocněnec ve Washingtonu. Tam ho vyhledal populární (a Dahlův oblíbený) spisovatel C. S. Forester. Od bývalého vojáka chtěl získat historky z bojů, měl za úkol podpořit britsko-americké spojenectví. A protože vyprávění historek Dahlovi moc nešlo, slíbil poslat Foresterovi pár zápisků. „Milý RD,“ napsal prý mu Forester zpět: „měl jste poslat poznámky, nikoli hotovou povídku. Úplně jste mě omráčil.“ A tak vznikla povídka, která pro Dahla byla hračka, a tak se bohudík stal Roald Dahl tím, kdo vymýšlí příběhy. Literární cena Henryho Sugara je spíše v povídkách „vymyšlených“, hodnota těch „skutečných“ je v tom, že nám spisovatele představují z jiného úhlu, než jsme doposud byli zvyklí.

Tvar č. 21, 11. 12. 2008, Gabriel Pleska

© 1991-2017 VOLVOX GLOBATOR
Vytvořilo a spravuje studio LAMA

Počet přístupů na tuto stránku: 3072